HOKKU6061

MUKI6061

 

Una naranja

En la trapa de hierro

Duerme su sombra.

 

Alhalil, junio 2017

Nota: Quienes habéis tenido la deferencia de leer este poema, las dos ocasiones en que lo he publicado y rectificado, os debo una explicación del cambio de denominación. Todo estriba, en uno de los objetos del poema en considerarlo fruta de una estación concreta del año (La naranja), habitualmente de otoño o invierno, en Valencia, por tanto es (Kigo) estacional y, por ello la denominación de esta composición sería HOKKU. No obstante, consultando con las personas que me enseñan la definición de la composición de la poesía japonesa, han considerado que este tipo de naranja en concreto, aquí denominada «borde o ácida» y que es ornamental y perenne de todo el año, por tanto no tiene una estación concreta que la defina como (Kigo) , en este caso en concreto su denominación sería MÜKI.

3 comentarios en “HOKKU6061

  1. Precioso poema estilo japonés , escribir breve y seguir las pautas no es fácil y que además luzca como un verdadero poema . Te felicito usted lo logra.

    Saludos

    Me gusta

    1. Me va a perdonar que no tuviese la deferencia de responder, pero no me manejo bien en este campo de la informática y acabo de descubrir esta puerta para ver los comentarios y responder. Mis disculpas y decirle, si no es la Edith Sensei que em enseñó poesía japonesa, que ya alcancé ese grado con mis estudios y que pronto tendré un libro en el mercado. Gracias.

      Me gusta

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s